GTranslate: Isang Simpleng Plugin ng Pagsasalin ng WordPress Gamit ang Google Translate

Multilingual na Pagsasalin

Noong nakaraan, nag-aalangan ako sa paggamit ng a pagsasalin ng makina ng aking site. Gusto kong magkaroon ng mga tagasalin sa buong planeta upang makatulong sa pagsasalin ng aking site para sa iba't ibang mga madla, ngunit walang paraan na mababawi ko ang mga gastos.

Sinabi nito, napansin ko na ang nilalaman ng aking site ay ibinabahagi sa buong mundo nang kaunti - at maraming tao ang gumagamit Google translate upang mabasa ang aking nilalaman sa kanilang katutubong wika. Ginagawa akong maging may pag-asa sa mabuti na ang pagsasalin ay maaaring maging sapat na mabuti ngayong patuloy na nagpapabuti ang Google gamit ang machine machine at artipisyal na intelektuwal.

Sa pag-iisip na iyon, nais kong magdagdag ng isang plugin na nag-aalok ng pagsasalin gamit ang Google Translate, ngunit nais ko ang isang bagay na mas komprehensibo kaysa sa isang dropdown na nagsalin sa site. Nais kong makita at ma-index ng mga search engine ang aking nilalaman sa internasyonal na nangangailangan ng isang pares ng mga tampok:

  • metadata - kapag nag-crawl ang mga search engine sa aking site, gusto ko hreflang mga tag sa aking header upang magbigay ng mga search engine na may iba't ibang mga path ng URL para sa bawat wika.
  • URL - sa loob ng WordPress, nais kong isama ng mga permalink ang wika ng pagsasalin sa landas.

Ang aking pag-asa, siyempre, ay magbubukas ang aking site hanggang sa isang mas malawak na madla at mayroong magandang pagbabalik sa pamumuhunan nang mapataas ko ang aking kaakibat at kita sa advertising - nang hindi nangangailangan ng pagsusumikap ng manu-manong pagsasalin.

GTranslate WordPress Plugin

Isinasama ng plugin na GTranslate at kasamang serbisyo ang lahat ng mga tampok na ito pati na rin ang bilang ng iba pang mga pagpipilian:

  • Tapalodo - Isang komprehensibong dashboard ng serbisyo para sa pagsasaayos at pag-uulat.

gtranslate dashboard

  • Pagsasalin sa Machine - Agarang pagsasalin ng Google at Bing na automated.
  • Pag-index ng Search Engine - I-index ng mga search engine ang iyong mga naisaling pahina. Mahahanap ng mga tao ang isang produktong ipinagbibili mo sa pamamagitan ng paghahanap sa kanilang sariling wika.
  • Mga Search Engine Friendly URL - Magkaroon ng isang hiwalay na URL o Subdomain para sa bawat wika. Halimbawa: https://fr.martech.zone/.
  • Pagsasalin sa URL - Maaaring isalin ang mga URL ng iyong website na napakahalaga para sa multilingual SEO. Mababago mo ang mga isinalin na URL. Maaari mong gamitin ang platform ng GTranslate upang makilala ang naisalin na URL.
  • Pag-edit ng Pagsasalin - Manu-manong i-edit ang mga pagsasalin sa direktang inline editor ng GTranslate mula sa konteksto. Ito ay kinakailangan para sa ilang mga bagay ... halimbawa, hindi ko gugustuhin ang pangalan ng aking kumpanya, Highbridge, isinalin.
  • In-line na Pag-edit - Maaari mo ring gamitin ang syntax sa loob ng iyong artikulo upang mapalitan ang mga link o larawan batay sa isang wika.

<a href="https://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

Ang syntax ay pareho para sa isang imahe:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

At kung hindi mo nais na isinalin ang isang seksyon, maaari ka lamang magdagdag ng isang klase ng hindi ilipat.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Mga Istatistika ng Paggamit - Maaari mong makita ang iyong trapiko sa pagsasalin at ang bilang ng mga pagsasalin sa iyong dashboard.

GTranslate na Wika Analytics

  • Subdomain - Maaari kang mag-opt in sa pagkakaroon ng isang subdomain para sa bawat isa sa iyong mga wika. Pinili ko ang landas na ito kaysa sa path ng URL dahil mas mababa ang pagbubuwis sa aking webserver. Ang pamamaraan ng subdomain ay hindi kapani-paniwala mabilis at direktang tumuturo sa naka-cache, na-translate na pahina ng Gtranslate.
  • Domain - Maaari kang magkaroon ng isang hiwalay na domain para sa bawat wika. Halimbawa, kung ginamit ang isang .fr nangungunang antas ng domain (tld), ang iyong site ay maaaring mas mataas ang ranggo sa mga resulta ng mga search engine sa Pransya.
  • Mga nakikipagtulungan - Kung nais mong tulungan ng mga indibidwal ang manu-manong pagsasalin, maaari silang magkaroon ng access sa GTranslate at magdagdag ng mga manu-manong pag-edit.
  • I-edit ang Kasaysayan - Tingnan at i-edit ang iyong kasaysayan ng mga manu-manong pag-edit.

GTranslate Kasaysayan sa Pag-edit

  • Walang seamless Update - Hindi kailangang suriin para sa mga pag-update ng software at i-install ang mga ito. Pinapahalagahan namin ang tungkol sa karagdagang mga pag-update. Masisiyahan ka lang sa napapanahong serbisyo araw-araw
  • Mga wika - Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabe, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese (Pinasimple), Chinese (Tradisyunal), Corsican, Croatia, Czech, Denmark, Dutch, English , Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, I Islandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Java , Kannada, Kazakh, Khmer, Korean, Kurdish, Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malayalam, Malay, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Shona, Sesotho, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Samoan, Scots Gaelic, Somali, Spanish, Sundan, Sundan, Swahili, Suweko, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Turkish , Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu

Mag-sign Up para sa isang GTranslate na 15-Araw na Pagsubok

GTranslate at Analytics

Kung gumagamit ka ng path ng URL para sa GTranslate, hindi ka makakatakbo sa anumang mga isyu sa pagsubaybay sa iyong naisalin na trapiko. Gayunpaman, kung nagtatrabaho ka mula sa mga subdomain, kakailanganin mong i-configure nang maayos ang Google Analytics (at Google Tag Manager kung ginagamit mo ito) upang makuha ang trapikong iyon. Mayroong isang mahusay na artikulo na nagdedetalye sa setup na ito kaya hindi ko na ito uulitin dito.

Sa loob ng Google Analytics, kung nais mong i-segment ang iyong analytics ayon sa wika, maaari mo lang idagdag ang hostname bilang isang pangalawang sukat upang salain ang iyong trapiko ayon sa subdomain.

Pagbubunyag: Ako ay isang kaakibat para sa GTranslate.

Ano sa tingin ninyo?

Ang site na ito ay gumagamit ng Akismet upang mabawasan ang spam. Alamin kung paano naproseso ang data ng iyong komento.